Fuente: http://www.arv-facts.com/main.html (Fundación Dr. Rath)

(Traducción Superando el sida)

9288839679?profile=original

Datos acerca de los medicamentos antirretrovirales

"ARVs" es la abreviatura de los medicamentos antirretrovirales. Este tipo de productos químicos altamente tóxicos es promovido por la industria farmacéutica para los pacientes “con infección por VIH” como único medio de supervivencia.
En este esfuerzo, la industria farmacéutica está utilizando un ejército de cabilderos, incluyendo celebridades e incluso políticos, muchos de los cuales no están al corriente de los hechos científicos: Jamás se ha demostrado que ninguno de estos fármacos cure el VIH o el SIDA y no cuentan con autorización para venderse como una cura. Por otra parte, estos fármacos tóxicos son conocidos por atacar el sistema inmune de los pacientes y finalmente destruirlo.
Este sitio web aporta extractos de los "folletos informativos para los pacientes" (prospectos) de estos medicamentos, tomados de las publicaciones de los propios fabricantes.
Los siguientes son algunos ejemplos de cómo la industria de los fármacos utiliza de un modo abusivo a  organizaciones enteras para promover su negocio a expensas de la vida de las personas más vulnerables del planeta.

 MSF Drug Re-Packaging http://www.arv-facts.com/info/msf.html

 MSF Drug Marketing http://www.arv-facts.com/info/msf_marketing.html

 

                    NO EXISTE CURA PARA EL VIH NI PARA EL SIDA (*)

 

Aptivus

  • Boehringer-Ingelheim

"Patients should be informed that APTIVUS is not a cure for HIV-1 infection and that they may continue to develop opportunistic infections and other complications associated with HIV disease. The long-term effects of APTIVUS are unknown at this time."

 

"Los pacientes deben ser informados de que APTIVUS no es una cura para la infección VIH-1 y que pueden continuar desarrollando infecciones oportunistas y otras complicaciones asociadas con la enfermedad del VIH. Los efectos a largo plazo de APTIVUS se desconocen en este momento."

 

               

                  Atripla

  • Bristol-Myers Squibb

"ATRIPLA is not a cure for HIV infection and patients may continue to experience illnesses associated with HIV infection, including opportunistic infections. Patients should remain under the care of a physician when using ATRIPLA."

 

 

"ATRIPLA no es una cura para la infección por VIH y los pacientes pueden seguir sufriendo enfermedades asociadas con la infección por el VIH, incluyendo infecciones oportunistas. Los pacientes deben mantenerse bajo el cuidado de un médico al usar ATRIPLA.". "

 

Combivir

  • GlaxoSmithKline

"COMBIVIR is not a cure for HIV infection and patients may continue to experience illnesses associated with HIV infection, including opportunistic infections. Patients should be advised that the use of COMBIVIR has not been shown to reduce the risk of transmission of HIV to others through sexual contact or blood contamination."

 

"COMBIVIR no es una cura para la infección por VIH y los pacientes pueden seguir sufriendo enfermedades asociadas con la infección por el VIH, incluyendo infecciones oportunistas. Los pacientes deben ser advertidos de que el uso de Combivir no se ha demostrado que reduce el riesgo de transmisión del VIH a otras personas a través sexual contacto o contaminación de la sangre ".

Fuzeon

  • Roche

"FUZEON does not cure HIV infection or AIDS. People taking FUZEON may still get opportunistic infections or other conditions that can happen with HIV infection."

"Fuzeon no cura la Infección por VIH o el SIDA. Las Personas que toman Fuzeon pueden desarrollar aún infecciones oportunistas u otras condiciones que pueden ocurrir en el transcurso de la infección por VIH”."

 

 

 

 

 

Invirase

  • Roche

"Patients should be informed that INVIRASE is not a cure for HIV infection and that they may continue to acquire illnesses associated with advanced HIV infection, including opportunistic infections."

"Los pacientes deben ser informados de que INVIRASE no es una cura para la infección por el VIH y que pueden continuar contrayendo enfermedades asociadas con la infección por VIH avanzada, incluyendo infecciones oportunistas."

 

Kaletra

  • Abbott Laboratories

"Patients should be informed that KALETRA is not a cure for HIV infection and that they may continue to develop opportunistic infections and other complications associated with HIV disease. The long-term effects of KALETRA are unknown at this time."

"Los pacientes deben ser informados de que Kaletra no es una cura para la infección por VIH y que pueden continuar desarrollando infecciones oportunistas y otras complicaciones asociadas con la enfermedad del VIH. Los efectos a largo plazo de KALETRA se desconocen en este momento."

Kivexa / Epzicom

  • GlaxoSmithKline

"EPZICOM is not a cure for HIV infection and patients may continue to experience illnesses associated with HIV infection, including opportunistic infections. Patients should remain under the care of a physician when using EPZICOM. Advise patients that the use of EPZICOM has not been shown to reduce the risk of transmission of HIV to others through sexual contact or blood contamination.

"EPZICOM no es una cura para la infección por VIH y los pacientes pueden seguir sufriendo enfermedades asociadas con la infección por el VIH, incluyendo infecciones oportunistas. Los pacientes deben mantenerse bajo el cuidado de un médico al usar EPZICOM. Asesorar a los pacientes que el uso de EPZICOM no se ha demostrado que disminuya el riesgo de transmisión del VIH a otras personas a través del contacto sexual o contaminación sanguínea.

Norvir

  • Abbott Laboratories

"Patients should be informed that NORVIR is not a cure for HIV infection and that they may continue to acquire illnesses associated with advanced HIV infection, including opportunistic infections. Patients should be told that the long-term effects of NORVIR are unknown at this time."

"Los pacientes deben ser informados de que NORVIR no es una cura para la infección por el VIH y que pueden continuar contrayendo enfermedades asociadas con la infección por VIH avanzada, incluyendo infecciones oportunistas. Los pacientes deben ser informados de que los efectos a largo plazo de Norvir se desconocen en este momento. "

 

 

 

Rescriptor

  • Pfizer

"Patients should be informed that RESCRIPTOR is not a cure for HIV-1 infection and that they may continue to acquire illnesses associated with HIV-1 infection, including opportunistic infections. Treatment with RESCRIPTOR has not been shown to reduce the incidence or frequency of such illnesses, and patients should be advised to remain under the care of a physician when using RESCRIPTOR. Patients should be advised that the use of RESCRIPTOR has not been shown to reduce the risk of transmission of HIV-1."

"Los pacientes deben ser informados de que RESCRIPTOR no es una cura para la infección VIH-1 y que pueden continuar contrayendo enfermedades asociadas con la infección VIH-1, incluyendo infecciones oportunistas. El tratamiento con RESCRIPTOR no ha demostrado reducir la incidencia o la frecuencia de tales enfermedades, y los pacientes deben ser advertidos de permanecer bajo el cuidado de un médico al usar RESCRIPTOR. Los pacientes deben ser advertidos de que el uso de RESCRIPTOR no se ha demostrado que disminuya el riesgo de transmisión del VIH-1 ".

Retrovir

  • GlaxoSmithKline

"RETROVIR is not a cure for HIV infection, and patients may continue to acquire illnesses associated with HIV infection, including opportunistic infections. Therefore, patients should be advised to seek medical care for any significant change in their health status."

"RETROVIR no es una cura para la infección por VIH, y los pacientes pueden continuar contrayendo enfermedades asociadas con la infección por el VIH, incluyendo infecciones oportunistas. Por lo tanto, los pacientes deben ser advertidos de buscar atención médica ante cualquier cambio significativo en su estado de salud."

Reyataz

  • Bristol-Myers Squibb

"Patients should be informed that REYATAZ is not a cure for HIV infection and that they may continue to develop opportunistic infections and other complications associated with HIV disease. Patients should be told that there are currently no data demonstrating that therapy with REYATAZ can reduce the risk of transmitting HIV to others through sexual contact."

"Los pacientes deben ser informados de que REYATAZ no es una cura para la infección por el VIH y que pueden continuar desarrollando infecciones oportunistas y otras complicaciones asociadas con la enfermedad del VIH. Los pacientes deben ser informados de que actualmente no existen datos que demuestran que el tratamiento con REYATAZ pueda reducir el riesgo de transmisión del VIH a otros por contacto sexual ".

Sustiva

  • Bristol-Myers Squibb

"Patients should be informed that SUSTIVA is not a cure for HIV-1 infection and that they may continue to develop opportunistic infections and other complications associated with HIV-1 disease. Patients should be told that there are currently no data demonstrating that SUSTIVA therapy can reduce the risk of transmitting HIV to others through sexual contact or blood contamination."

"Los pacientes deben ser informados de que SUSTIVA no es una cura para la infección VIH-1 y que pueden continuar desarrollando infecciones oportunistas y otras complicaciones asociadas con el VIH-1 de la enfermedad. Los pacientes deben ser informados de que actualmente no existen datos que demuestran que el tratamiento con Sustiva pueda reducir el riesgo de transmitir el VIH a otros por contacto sexual o contaminación de la sangre ".

Telzir / Lexiva

  • GlaxoSmithKline

"Patients should be informed that LEXIVA is not a cure for HIV infection and that they may continue to develop opportunistic infections and other complications associated with HIV disease. The long-term effects of LEXIVA are unknown at this time. Patients should be told that there are currently no data demonstrating that therapy with LEXIVA can reduce the risk of transmitting HIV to others."

"Los pacientes deben ser informados de que LEXIVA no es una cura para la infección por el VIH y que pueden continuar desarrollando infecciones oportunistas y otras complicaciones asociadas con la enfermedad del VIH. Los efectos a largo plazo de LEXIVA se desconocen en este momento. Los pacientes deben ser informados de que actualmente no hay datos que demuestran que la terapia con Lexiva pueda reducir el riesgo de transmitir el VIH a otras personas".

 

 

Viracept

  • Roche / Pfizer (USA)

"VIRACEPT is not a cure for HIV infection or AIDS. People taking VIRACEPT may still develop opportunistic infections or other conditions associated with HIV infection. Some of these conditions are pneumonia, herpes virus infections, Mycobacterium avium complex (MAC) infections, and Kaposi’s sarcoma.

"VIRACEPT no es una cura para la infección por VIH o el SIDA. Las personas que toman VIRACEPT todavía pueden desarrollar infecciones oportunistas u otras condiciones asociadas con la infección por VIH. Algunas de estas afecciones son la neumonía, infecciones por el virus del herpes, Mycobacterium avium (MAC) infecciones complejas, y el sarcoma de Kaposi .

 

Viramune

  • Boehringer-Ingelheim

"VIRAMUNE is not a cure for HIV-1 infection; patients may continue to experience illnesses associated with advanced HIV-1 infection, including opportunistic infections. Patients should be advised to remain under the care of a physician when using VIRAMUNE."

"VIRAMUNE no es una cura para la infección VIH-1, los pacientes pueden seguir sufriendo enfermedades asociadas con la infección  avanzada por el VIH-1, incluyendo infecciones oportunistas. Los pacientes deben ser advertidos de permanecer bajo el cuidado de un médico al usar Viramune.".

 

Ziagen

  • GlaxoSmithKline

"ZIAGEN is not a cure for HIV infection and patients may continue to experience illnesses associated with HIV infection, including opportunistic infections. Patients should remain under the care of a physician when using ZIAGEN. Patients should be advised that the use of ZIAGEN has not been shown to reduce the risk of transmission of HIV to others through sexual contact or blood contamination."

"ZIAGEN no es una cura para la infección por VIH y los pacientes pueden seguir sufriendo enfermedades asociadas con la infección por el VIH, incluyendo infecciones oportunistas. Los pacientes deben mantenerse bajo supervisión médica cuando usan  ZIAGEN. Los pacientes deben ser advertidos de que el uso de Ziagen no se ha demostrado que disminuya el riesgo de contagio del VIH a otros por contacto sexual o sanguíneo".

 

 

(*) Entendiéndolo como inmunodeficiencia causada por un virus mutante que llaman VIH

 

-------------------------

Bankruptcy Declaration of ARV Research Declaración de Quiebra
Investigación ARVs: http://www.arv-facts.com/info/roche_arv_research.html

Toxic and Deadly ARVSide Effects Tóxicos y mortales Efectos ARVs: http://www.arv-facts.com/side-effects/index.html

 

Enviadme un correo electrónico cuando las personas hayan dejado sus comentarios –

¡Tienes que ser miembro de superandoelsida3 para agregar comentarios!

Join superandoelsida3

Comentarios

  • yo decidi no medicarme, estoy tomando calostro, cell protector y centrum. 

  • Un médico me mostró una vez un frasco de estos medicamentos, no me fijé del nombre. Le dije que esas cosas me dan terror y que preferiría tenerlos alejados de mi. Su cara que tenía previamente una sonrisa pasó a una de desaprobación jajaja
This reply was deleted.